1. 主页 > 知识

资治通鉴翻译(司马光与)

本文目录

  1. 资治通鉴,濮州刺史翻译
  2. 司马光与***资治通鉴***的译文
  3. 资治通鉴译文最好的版本
  4. 资治通鉴当念惜福译文
  5. 资治通鉴狐涉水濡其尾的意思

一、资治通鉴,濮州刺史翻译

译文:

濮州刺史庞相寿因为贪污而被解任,自己述说曾经在秦王府中做门客。皇上念旧情,欲不追究让他官复原职。魏徵(征)进谏说:“过去秦王身边的人,在朝中庭外的都很多,恐怕都想依仗与你的私情而枉法,这足以使为善劝谏者心寒。”皇上欣然接受了魏征的进谏,对相寿说:“我昔日做秦王,乃是一府之王,今日做皇上,乃四海之主,不能对故人徇私。大臣都坚持这个观点,朕也没有理由违背这点!”赐给相寿帛并打发他走。相寿流涕而走。

二、司马光与***资治通鉴***的译文

司马光与《资治通鉴》原文:臣先奉敕编集历代君臣事迹,又奉圣旨赐名《资治通鉴》,今已了毕者。

伏念臣性识愚鲁,学术荒疏,凡百事为,皆出人下,独于前史,粗尝尽心,自幼至老,嗜之不厌。

每患迁固以来,文字繁多,自布衣之士,读之不遍;况于人主,日有万几,何暇周览?

臣常不自揆,欲删削冗长,举撮机要,专取关国家兴衰,系生民休戚,善可为法,恶可为戒者,为编年一书,使先后有伦,精粗不杂。……上起战国,不终五代,凡一千三百六十二年,修成二百九十四卷。

我先前奉命收集编写历代君臣的事迹,后又奉圣旨赐名为《资治通鉴》,现在已经编写完毕。

我资识鲁钝笨拙,学问和术业研究荒疏,所做的事情,都在别人之下,惟独对以前的历史,稍微进心学习,从小到大,读而不厌倦。

每当忧虑自司马迁、班固以来,(著史)文字繁多,布衣士人,不能读尽;何况对于皇上来说,日理万机,哪有空闲时间都看?

我经常不由自主地揣测,想删繁就简,列举纲要,专门捡取关系国家兴亡、百姓生计,良善的可以用做表率(法则),邪恶的可以用做警戒(教训),做为编年一书,以便先后有序,粗细不杂。上起战国,下至五代,共计1362年,共294卷。

三、资治通鉴译文最好的版本


资治通鉴翻译


目前市面上最好的资治通鉴版本应该就是台湾三民出版社的《新译资治通鉴》整个版本,有详尽的注释,精美的翻译,和段落总结以及整体研析、不过毛病也很多,首先的就是价格昂贵,普通的平装本也要四五千元。

其次就是他是繁体竖排,让很多人学历不高的人,无法阅读。

第三就是,每本都很厚,拿着不方便。

四、资治通鉴当念惜福译文

《家处穷约时,当念守分二字;家处富盛时,当念惜福二字。人当贫困时,最宜植立自守衡门之节。》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译

句子出处:明·姚舜牧《药言》,勤俭持家类名言句子

家庭处在穷困之时,应当想到要安守本分;家庭处在富有昌盛之时,应当想到要珍惜幸福生活。人处在贫困的时候,最好是树立自守陋室甘为清贫的气节。

五、资治通鉴狐涉水濡其尾的意思


资治通鉴翻译


“狐涉水,濡其尾”语出《史记·春申君列传》,意思是说狐狸涉水而过,常沾湿了尾巴。比喻事情开始容易,结尾难。此语出现的背景是楚怀王已死,楚顷襄王当政,春申君辅佐顷襄王。当时,秦王正派大将白起攻打楚国,春申君去游说秦王。春申君说话的内容大意是:秦楚都是大国、强国,秦国即使战胜了楚国,就象狡猾的“狐涉水”一样,总是要“濡其尾”。狐过了河,动作再优美也要湿了自己的尾巴。也就是说,秦楚要两败俱伤。

春申君一席话自然打动了秦王,秦王宣布退兵。

声明 : 本文内容及图片来源于读者投稿以及网络,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到i084881@163.com,我们会及时做删除处理。